發表園地

發布日期:2013年06月03日

語言接觸和接觸語對本土語言的衝擊之二:被同化不僅是語言文字,還有文化特色

作者:簡鴻綿

語言接觸後,語音不斷被同化,文字亦然。南方朔曾說,大眾文化下,文字也有簡化之虞,方便了許多是事實。只是文字的簡化,使得字元減少,也可能使人們藉著複雜的語言文字以承載複雜思想的能力減退。

閱讀更多

發布日期:2013年05月15日

語言接觸和接觸語對本土語言的衝擊之一:《分類國語一字多音審訂表》的效應

作者:簡鴻綿

教育部去年 (2012)十二月十三日公告了《分類國語一字多音審訂表》,大家霧裡看花「花嗄嗄」,老師、學生、家長一陣錯愕,也引來媒體討論,這不也恰好彰顯了語言接觸 (language contact)後的接觸語 (contact language),或所謂「洋涇濱」(pidgin < business)現象,所衍生諸多的問題?

閱讀更多

發布日期:2013年05月07日

臺灣小調

作者:王見明

臺 灣 歷 史 四 百 年 , 按 頭 說 起 說 不 離

閱讀更多

發布日期:2013年03月19日

高難度的 【朗讀】這件事

作者:吳曼瑰

進入鄉土教學工作已經有9年了。這段期間,歷經了自製教材到現在各種版本的濫觴;排課從晨光、午休時間進入到正式課程。感受到本土語文逐漸受到重視,尤其能夠排入全國語文比賽的行列,相信這是重視本土文化的人所樂見的。希望這是漸進的深耕,而不是做表面功夫。

閱讀更多

發布日期:2013年02月22日

「偶!喜歡-偶戲初體驗」—一次有趣又深具啟發的鄉土

作者:台北市社子國小教師 施秀霞

鄉里是兒童最早接觸學習的地方。對鄉土的熟悉,可以引發兒童對鄉土的情感,而對自己生長的土地有所了解,才會有更濃厚的鄉土情懷。因此,鄉土教學是生活化的教學,也是做中學,學生主動參與的學習活動。

閱讀更多

共 70 筆 66 - 70 筆 最前頁 上一頁 [1] ... [11] [12] [13] [14] 下一頁 最末頁 跳頁